<big id="1nrt9"></big>
  • <object id="1nrt9"></object>
    <center id="1nrt9"><small id="1nrt9"></small></center>
    1. <code id="1nrt9"></code>

      愚人-匠心-服務,歡迎來到北京366翻譯公司網站!

      139-1123-0511

      當前位置
      366翻譯公司首頁 > 翻譯問答 > 我想做網站本地化,可以嗎?

      我想做網站本地化,可以嗎?

      19-05-26 返回列表

      可以,我們不但網站本地化,軟件本地化也有大量的行業經驗

      需要高質量、可靠的文檔翻譯服務?

      更多問題,請致電為我們139-1123-0511

      翻譯問答

      加拿大簽證,能自己翻譯嗎?

      不可以,翻譯公司蓋章就代表了就是他翻譯的,我手里現在有個文件袋,是單位統一辦理簽證的時候用的,印的366翻譯社的標志,下面寫的也有翻譯員簽字,蓋章,挺漂亮的,你去問問吧,If your documents are not in English or French, you must send a translation from a certified translator with your application.這是加拿大移民局官方回復的原文,請采納。


      成績單翻譯?有資質的翻譯公司!

      我當年出國留學簽證,簽證處和學校都要我翻譯我的文憑和成績單,還需要 有資質的翻譯公司,我當時特暈,不知道啥樣的翻譯公司是認可的,滿大街找,后來是查114找到的366翻譯社,我印象特別深刻,他的名字很奇怪,是數字的,可能是365加一天的意思吧,但是還遇到一個問題,成績單的章特別不清楚,他居然還給我ps了一個學校的章,太神奇了,后來一切順利,現在已經10多年了,有資質的翻譯公司我推薦你找外文局下屬的翻譯公司吧,或者366翻譯社,都可以,只要認可就可以。


      澳大利亞雇主擔保移民需要什么翻譯資質?

      無非就是收入證明,學歷,專業證書,戶口本翻譯件之類的,如果你在澳洲本土翻譯,那需要NAATI翻譯資質,如果在中國翻譯,則需要catti翻譯資質,還有翻譯員簽字,蓋章,我是在一個印有3 6 6翻譯社的文件袋子上看到的,可以在中國北京找這種資質的翻譯機構做澳大利亞移民文件翻譯。、


      澳洲移民局翻譯要求的原文是:

      Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。



      我想出國留學,簽證的時候需要翻譯的那些文件你們都可以做嗎?

      可以,我們的翻譯件被各大使館認可,源于我們有國際通用的宣誓翻譯資質。


      cache
      Processed in 0.004822 Second.
      a片天天干天天干
      <big id="1nrt9"></big>
    2. <object id="1nrt9"></object>
      <center id="1nrt9"><small id="1nrt9"></small></center>
      1. <code id="1nrt9"></code>