愚人-匠心-服務,歡迎來到北京366翻譯公司網站!

139-1123-0511

當前位置
366翻譯公司首頁 > 移民文件翻譯 > 離婚協議翻譯英文版

離婚協議翻譯英文版

20-04-30 返回列表

1588180640(1)


離婚協議翻譯后再公證,在發這篇文章的時候,看到有很多人這么問,其實這句話客戶可能沒搞清楚,應該叫翻譯后認證,而不是翻譯公證,或者說另外一個意思,離婚協議書公證后再翻譯認證,即:這句話的重點是,對翻譯件的正確性進行認證,那么問題就來了,誰,可以對翻譯件的準確性進行公證?國外有各種翻譯資質說明,比如official translation,certified translation等等,國內呢?就得按照目標閱讀者所在國的翻譯資質要求,提供譯者姓名,地址,簽字,宣誓詞等。


有人說,我要去公證處翻譯公證離婚協議書,其實公證處只能公證中文的文件,國內還沒有可以公證處可以公證英文的文件,英文的文件需要專業翻譯公司才能翻譯,公證處本事是司法機構,并不提供翻譯服務,也就是說,中文到英文的翻譯公證,其實叫翻譯認證,還得翻譯機構來。


我司可以提供翻譯離婚協議服務,主要為移民局提供翻譯件,有美國移民局認可的翻譯資質,如果有需要,您可以來電咨詢關于移民文件翻譯的任何信息,包含離婚證翻譯服務,離婚登記審查處理表翻譯服務,離婚起訴狀翻譯服務,離婚判決書翻譯服務等。


Every translate documents must include:(每一份翻譯文件都必須包含:)

All translated documents must bear the following information:

所有的翻譯文件都必須包括以下信息:

a) Full name of translator

翻譯者的全名

b) Name of the organisation where translator works

翻譯者所在單位的名稱

c) Full address and contact details of the organisation

該單位的地址和聯系方式

d) Details of qualification of the translator

翻譯者的證書的詳細信息

e) Signature of the translator

翻譯者的簽字

f) Date of the translation

翻譯日期

Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.

需要高質量、可靠的文檔翻譯服務?

更多問題,請致電為我們139-1123-0511

翻譯問答

翻譯公司出具的翻譯證明什么樣?

他應包含有:有翻譯公司的:翻譯聲明、翻譯資質、聯系方式、翻譯日期、親筆簽名。


If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fully certified translation by a professional translator/translation company(必須是有專業資質的翻譯者或翻譯公司).

 This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻譯件中必須有翻譯者或翻譯公司的相關資質證明,例如TEM8的證書編號);

 and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻譯件中必須有這句聲明); 

and the translator/translation company’s contact details(翻譯件中必須有翻譯者或翻譯公司的聯系方式). 

It must also be dated and include the original signature(翻譯件中必須有日期及親筆簽名) of the translator or an authorised official of the translation company. 


請查看任何網站上的任何案例,藍色的章即是。



美國EB-2移民文件翻譯資質?

我單位的人辦理EB-2杰出人才引進移民的時候,我在辦公室桌子上見過一個翻譯文件袋,3 6 6 翻 譯 社,里面有美國移民局對翻譯資質的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name

                                                     Address



公民居留許可證翻譯

我知道北京的366 翻譯社比較正規的,而且速度快,公民居留許可,也叫長居卡,ps,我看他翻譯排版也還好,我就在這做的,5分鐘就好了,一張毛爺爺轉移到人家口袋里了,看案例:公民居留許可證翻譯 美國公民紙翻譯 入籍證明翻譯,美國綠卡翻譯件,澳大利亞入籍證明翻譯件等


中專畢業證需要翻譯嗎?出國留學

我之前自己翻譯的,沒啥用,有統一格式,就找的366 翻譯社,他家很快就給我翻譯好了,而且都是正規格式,能使用。你可以在這個網站里找找翻譯的案例.中專畢業證英文版


no cache
Processed in 0.509706 Second.
a片天天干天天干