北京366翻譯社
電 話:010-6275 8839
手 機:139-1123-0511
郵 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大學資源辦公樓1618室
certified translation 是我司開展的,為出國人士提供的,根據國外,尤其是美國要求的,專業的翻譯資質,與“official translation”和“notarized translation”的資質是一樣,是以下證件和文件的主管機構認可的翻譯資質。那么,certified translation 是什么樣子的呢?下圖我以申請國外學校所需要翻譯的學位證為例(如圖)(紅章/翻譯專用章+藍色/翻譯宣誓詞章).
certified translation | 出生證明翻譯,醫院出生小結翻譯 | 辦理戶口登記,報銷生育津貼 |
certified translation | 外國人結婚,注冊,民政局要求 | |
certified translation | 派出所,外國人就業許可/簽證 | |
certified translation | 簽證處,大使館 | |
certified translation | 移民文件翻譯,歸化,技術,商業,投資,雇主擔保等 | 移民局要求,認可 |
certified translation | 合同翻譯,工作合同/雇傭合同/勞動合同,銷售合同 | 企業 |
certified translation | 專利翻譯,專利說明,專利申請 | 商標專利局,法院 |
certified translation | 國外大學申請 | |
certified translation | 駕照翻譯,國外駕照換國內駕照/國內駕照到國外開車 | 公證翻譯,車管所認可 |
certified translation | 出國看病 | |
certified translation | 公證文件翻譯 | 移民,繼承,銀行,司法 |
certified translation | 法院認可 |
我司具有19年翻譯經歷,翻譯不限于以上文件數萬例,除非某些單位有指定翻譯機構之外,我司翻譯資質均得到承認(為什么有些城市有些單位會指定翻譯機構?詳情來電做詳細解答)
certified translation 翻譯資質,即翻譯章和翻譯宣誓詞是什么樣子的?如下(圖)
1.拍照/最好掃描您的文件,來電,或者加微信(網頁右側)聯系我們咨詢 | 2.通過微信或者郵件發送文件,咨詢價格及交付時間和您的特殊需求 | 3.支付我們約定好的價格/或定金,提供特殊行業的詞匯參考 | 4.等待我們提交word,pdf,紙質版,及掃描件的certified translation的文件。 |
常見問題解答:
1.每份公證翻譯文件都包含哪些材料?
中譯英的包含翻譯件上蓋紅章(翻譯專用章)+藍章(宣誓詞,翻譯資格證書全稱及編號,翻譯公司地址電話簽名和日期),英譯中文件包含英文原件的復印件和中文翻譯件打印出來放在一起蓋騎縫章,并提交翻譯公司營業執照復印件蓋章和翻譯員資格證書蓋章。
2.我是準備出國留學,我想翻譯成績單,但是學校已經給了我英文版本的了,還需要Certified by Translator嗎?
需要,學校給的英文成績單并沒有certified translation,而且成績單上的教務處的章也沒有翻譯,需要重新翻譯,重新制表,排版,翻譯 蓋章。
3.翻譯出來的樣本大概什么樣子?我想看看模板
您可以在上方的表格中找到您想要的翻譯件的字,點擊鏈接,就會彈出來相應的頁面,您就可以看到,如果沒有鏈接,您可以點擊旁邊的鏈接,在相關文章里找到。
我是中資企業,在國外的辦事處,你們能接稿子嗎?
可以,我們服務建筑行業,石油,機械,公路橋梁,我們是中建海外部門和中鐵非洲分公司的翻譯總包。
北京做翻譯認證認可的翻譯公司
北京做翻譯認證_認可的翻譯公司有哪些?
分為出國,國外認可的翻譯資質,和國外的文件翻譯成中文,在中國使用,中國政府部門認可的翻譯公司的翻譯認證.
國外翻譯認證,美國加拿大稱之為official translation,澳大利亞新西蘭稱之為NAATI翻譯資質,歐洲,,例如英國德國,認可的翻譯資質叫sworn translation、和第三國非英語國家的,都須包含以下內容:
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻譯文件都必須包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻譯人員確認這是對原始文件的準確翻譯;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻譯人員全名,資質以及工作單位;)
3.The contact details of the working unit; (翻譯人員所在工作單位地址及聯系方式的詳細信息;)
4.The translator's signature; (翻譯人員簽字;)
5.The date of the translation; (翻譯日期;)
國內翻譯認證,比如北京,對翻譯資質的要求通常包含:翻譯公司營業執照+翻譯資格證,原件復印件+翻譯件蓋騎縫章。常見的證件有:
我想做網站本地化,可以嗎?
可以,我們不但網站本地化,軟件本地化也有大量的行業經驗
澳洲移民文件翻譯,有資質的翻譯公司,急急急
澳洲移民局翻譯要求的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。366翻譯社有naati和catti資質,翻譯頁腳處會加上簽字蓋章,移民局承認,是移民律師推薦的翻譯公司,望采納。