<big id="1nrt9"></big>
  • <object id="1nrt9"></object>
    <center id="1nrt9"><small id="1nrt9"></small></center>
    1. <code id="1nrt9"></code>

      愚人-匠心-服務,歡迎來到北京366翻譯公司網站!

      139-1123-0511

      當前位置
      366翻譯公司首頁 > 資質翻譯 > official translation

      official translation

      22-03-22 返回列表
       

      official translation 是什么意思?

       

      首先,這個詞及其容易被拼寫錯誤offical translation,并且被廣為流傳,二者只差了一個字母i,但是,前者才是正確的拼寫方式。英國簽證,美國加拿大移民經常會用到official transtion ,意思是官方的翻譯,大使館,簽證處等認可的有資質的翻譯公司,經宣誓認證的翻譯.





      Applicants who hold non-English documents or certificates are required to submit a copy of the original papers and the official English translation certified by the respective embasy.the official English translation certified by the respective embassy,這是什么意思?

       

      答:申請人如果持有非英語文件或證書進行申請的話,

      須提交非英語的文件或證書原件以及由大使館認證的官方機構翻譯的英語譯文。

       

      這official translation是什么意思呢?就是有翻譯資質的翻譯公司正式翻譯,跟sworn translator 基本是一個意思,咱們中國人的具體做法就是四項:

      1.翻譯公司營業執照    2.翻譯件宣誓    3.蓋章    4.翻譯員資格證書


      就這樣,老外的要求我們就達到啦,無論是出國簽證,還是移民文件翻譯,都會暢通無阻啦!

      需要高質量、可靠的文檔翻譯服務?

      更多問題,請致電為我們139-1123-0511

      翻譯問答

      學位成績單翻譯,美國留學,推薦一家能蓋章的翻譯公司,快快快

      我是找的366 翻譯社,這家翻譯是美國簽證認可的翻譯機構,下面有蓋章,我現在還有他的文件袋,當初花了300,我當時坐在那等,1個小時就好了,給了兩套,一套簽證,一套給學校,電子版也給我了


      日本留學,求認可的翻譯公司

      可以找366 翻譯社做啊,他家經過移民局和公安局的認證,想必這樣翻譯出來的簽證文件更為有效吧,具體的我也不太清楚。


      我是想出國移民,你們被移民局認可嗎?

      認可,我們提供official translation (美加),sworn translation(歐)和NAATI(澳新)翻譯資質,案例:移民文件翻譯


      澳洲移民文件翻譯,有資質的翻譯公司,急急急

      澳洲移民局翻譯要求的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。366翻譯社有naati和catti資質,翻譯頁腳處會加上簽字蓋章,移民局承認,是移民律師推薦的翻譯公司,望采納。



      cache
      Processed in 0.007033 Second.
      a片天天干天天干
      <big id="1nrt9"></big>
    2. <object id="1nrt9"></object>
      <center id="1nrt9"><small id="1nrt9"></small></center>
      1. <code id="1nrt9"></code>