<big id="1nrt9"></big>
  • <object id="1nrt9"></object>
    <center id="1nrt9"><small id="1nrt9"></small></center>
    1. <code id="1nrt9"></code>

      愚人-匠心-服務,歡迎來到北京366翻譯公司網站!

      139-1123-0511

      當前位置
      366翻譯公司首頁 > 資質翻譯 > 翻譯公證是什么意思?

      翻譯公證是什么意思?

      22-04-11 返回列表

      翻譯公證是什么意思?

      翻譯公證是去公證處嗎?最近聽到很多客戶需要“翻譯公證”服務,剛開始一頭霧水,后來才明白,指的就是翻譯認證,也就是翻譯公司蓋章和宣誓.


      翻譯公證


      出國簽證的客戶,很多時候對方要求certified translation,或者sworn translator,或者official translation.   澳洲的certify translation,指的就是NAATI翻譯資質,我這么說大家有點蒙,換句話說,就是翻譯公司蓋章,翻譯員簽字,包含翻譯宣誓詞,翻譯資格證編號,公司名稱、地址、電話。日期.


      回國辦理一些證件的時候,也會需要“翻譯公證”,還有的單位換一種說法,叫“正規翻譯公司蓋章”,同樣的意思,表現形式為:原件的復印件和翻譯件放在一起,加蓋翻譯專用章騎縫,翻譯公司營業執照和翻譯資格證蓋章,騎縫蓋,遞交,搞定


      還有人說,翻譯公證,指的是翻譯后再去公證處公證,這是一種錯誤的理解,公證處做的是司法公證,也就是證明“你是你”,“你是真的你”,而不能做翻譯認證,翻譯公證應該由有資質的翻譯公司,第三方翻譯機構來做,畢竟在翻譯這方面,翻譯機構才是權威,公證機構也需要翻譯機構的幫助和服務,例如,很多顧客在北京的一些公證處做涉外文件公證的時候,公證就會說,找一家翻譯公司幫你翻譯,然后蓋章,再拿過來,這樣就比較規范。

      lanzhang.
      翻譯宣誓詞


      最后一個問題,公證處認可什么樣的翻譯公司,或者說國家政府單位認可什么樣的翻譯公司,什么樣的翻譯公司才有翻譯公證的權利,對于這個,我國并無明確司法規定,只能說營業執照里包含翻譯服務這項的,都可以理解為有資質的翻譯公司,希望有關部門快點對翻譯資質進行立法,我公司采取的是營業執照+翻譯資格證,全部搞定!從未失手,嘿嘿


      任何事情都有例外,有的部門,單位,自己指定翻譯公司,這個你只能去他指定的翻譯公司去了,這個另當別論,至于為什么指定,這里面有什么說法或者貓膩,則不再本文的討論范圍之內。


      如果你想看看“翻譯專用章”,和“翻譯宣誓詞”長什么樣,我把我的兩個章都放在上面作為圖片,如果你想看蓋上去什么樣,您可以多點擊一些頁面,多翻幾頁,查看本網站的案例,你就會有收獲.

      需要高質量、可靠的文檔翻譯服務?

      更多問題,請致電為我們139-1123-0511

      翻譯問答

      如何在國外辦理公證?

      公證是依照法定程序對民事法律行為、有法律意義的事實和文書的真實性、合法性予以證明的活動。包括境內公證和境外公證。


      中國境內由各省、市的公證處代表政府做出的各類公證書;在國外辦理公證,指駐外使領館依照《中華人民共和國公證法》、中華人民共和國締結或者參加的國際條約以及外交部的有關規定辦理公證。使領館受理的公證申請種類主要有:委托書;聲明書翻譯;文書上印鑒簽名、日期屬實公證翻譯;指紋公證等。



      366翻譯社是辦理外國人簽證的指定翻譯機構嗎?

      是的,我在北京市人力資源和社會保障大廳辦理的時候看到大家拿的文件都是拿個366翻譯社蓋章的文件,有個文件袋,上面寫的就是,我當初翻譯了四項:外國人的簡歷,外國人的推薦信,外國人的學歷,無犯罪記錄證明,我看有的人還翻譯了語言成績,可能是來華當教師的


      澳洲移民文件翻譯,有資質的翻譯公司,急急急

      澳洲移民局翻譯要求的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。366翻譯社有naati和catti資質,翻譯頁腳處會加上簽字蓋章,移民局承認,是移民律師推薦的翻譯公司,望采納。



      新西蘭技術移民文件,能自己翻譯嗎?

      通知稱,“為防止您的短期簽證申請延誤,簽證申請人的關鍵支持文件應提供認證過的英文翻譯(certified translations)”。

      新西蘭移民局:“為防止您的短期簽證申請延誤,簽證申請人的關鍵支持文件應提供認證過的英文翻譯(certified translations)”,新西蘭移民局(INZ)不為簽證申請人提供翻譯。移民局接受以下機構或個人提供的翻譯件:


      * 來自新西蘭內政部提供的翻譯服務,或

      * 來自社區內聲譽良好的能夠提供準確文件翻譯的人士,或

      * 來自使領館或高級外交使團(需加蓋相關機構印章),或

      * 任何其他私人或官方翻譯機構


      通知說,申請人、他們的家庭成員和幫助簽證申請的持牌移民中介不應翻譯文件。臨時簽證申請人還需向新西蘭移民局提供所有健康文件和警方證明的英文翻譯。移民局表示,“我們目前正在考慮對所有支持信息強制執行英文翻譯。 一旦我們做出決定,我們將公布更多相關信息?!币泼窬址Q對此有任何疑問,可以和移民局聯絡中心取得聯系。


      0508 558 855 — 新西蘭境內固定電話免費號碼

      139 1123 0511 --- 北京有certified translation翻譯資質的翻譯社。



      cache
      Processed in 0.004857 Second.
      a片天天干天天干
      <big id="1nrt9"></big>
    2. <object id="1nrt9"></object>
      <center id="1nrt9"><small id="1nrt9"></small></center>
      1. <code id="1nrt9"></code>