<big id="1nrt9"></big>
  • <object id="1nrt9"></object>
    <center id="1nrt9"><small id="1nrt9"></small></center>
    1. <code id="1nrt9"></code>



      366翻譯公司首頁 > 翻譯新聞 > 英文成語


      22-04-22 返回列表

      1.愛屋及烏 Love me, love   my dog.

      2.眼見為實 Seeing is   believing.

      3.比上不足比下有余 Worse off   than some, better off than many; to fall short of the best, but be better   than the worst.

      4.笨鳥先飛 A slow sparrow   should make an early start.

      5.不眠之夜 White night.

      6.不以物喜,不以己悲 Not   pleased by external gains, not saddened by personal losses.

      7.不遺余力 Spare no   effort; go all out; do one's best.

      8.不打不成交 No discord,   no concord.

      9.拆東墻補西墻 Rob Peter to   pay Paul.

      10.辭舊迎新 Bid farewell   to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new.


      11.大事化小小事化了 Try first   to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at   all.

      12.大開眼界 Open one's   eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener.

      13.國泰民安 The country   flourishes and people live in peace.

      14.過猶不及 Going too far   is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too   much is as bad as too little.

      15.功夫不負有心人 Everything   comes to him who waits.

      16.好了傷疤忘了疼 Once on   shore, one prays no more.

      17.好事不出門惡事傳千里 Good   news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

      18.和氣生財 Harmony brings   wealth.

      19.活到老學到老 One is never   too old to learn.

      20.既往不咎 Let bygones be   bygones.


      21.金無足赤人無完人 Gold can't   be pure and man can't be perfect.

      22.金玉滿堂 Treasures fill   the home.

      23.腳踏實地 Be   down-to-earth.

      24.腳踩兩只船 Sit on the   fence.

      25.君子之交淡如水 The   friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps   friendship green.

      26.老生常談陳詞濫調 Cut and   dried, cliché.

      27.禮尚往來 Courtesy calls   for reciprocity.

      28.留得青山在不怕沒柴燒 Where   there is life, there is hope.

      29.馬到成功 Achieve   immediate victory; win instant success.

      30.名利雙收 Gain in both   fame and wealth.

      31.茅塞頓開 Be suddenly   enlightened.

      32. 沒有規矩不成方圓 Nothing   can be accomplished without norms or standards.

      33.每逢佳節倍思親 On festive   occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.

      34.謀事在人成事在天 The   planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes; God disposes.

      35.弄巧成拙 Be too smart   by half; Cunning outwits itself.

      36.拿手好戲 Masterpiece.

      37.賠了夫人又折兵 Throw good   money after bad.

      38.拋磚引玉 A modest spur   to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat   to catch a whale.

      39.破釜沉舟 Cut off all   means of retreat;burn one's own way   of retreat and be determined to fight to the end.

      40.搶得先機 Take the   preemptive opportunities.


      41.巧婦難為無米之炊 If you   have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.

      42.千里之行始于足下 The   highest eminence is to be gained step by step

      43. 前事不忘后事之師 Past   experience, if not forgotten, is a guide for the future.

      44.前人栽樹后人乘涼 One sows   and another reaps.

      45.前怕狼后怕虎 Fear the   wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something.

      46.強龍難壓地頭蛇 Even a   dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt;   Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

      47.強強聯手 Win-win   co-operation.

      48.瑞雪兆豐年 A timely snow   promises a good harvest.

      49.人之初性本善 Man's nature   at birth is good.

      50.人逢喜事精神爽 Joy puts   heart into a man.


      51.人海戰術 Huge-crowd   strategy.

      52.世上無難事只要肯攀登 Where   there is a will, there is a way.

      53.世外桃源 A fictitious   land of peace away from the turmoil of the world.

      54.死而后已 Until my heart   stops beating.

      55.歲歲平安 Peace all year   round.

      56.上有天堂下有蘇杭 Just as   there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth.

      57.塞翁失馬焉知非福 Misfortune   may be an actual blessing.

      58.三十而立 A man should   be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able to think   for himself.

      59.升級換代 Updating and   upgrading (of products).

      60.四十不惑 Life begins at   forty


      61.誰言寸草心報得三春暉 Such   kindness of warm sun, can't be repaid by grass. 62.水漲船高 When the river rises, the boat floats high.

      63.時不我待 Time and tide   wait for no man.

      64.殺雞用牛刀 Break a   butterfly on the wheel.

      65.實事求是 Seek truth   from facts; be practical and realistic; be true to facts.

      66.說曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes.

      67.實話實說 Speak the   plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

      68.實踐是檢驗真理的唯一標準   Practice is the sole criterion for testing truth.

      69.山不在高,有仙則名 No matter   how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a   fairy.

      70.韜光養晦 Hide one's   capacities and bide one's time.


      71.糖衣炮彈 Sugar-coated   bullets.

      72.天有不測風云 Anything   unexpected may happen. a bolt from the blue.

      73.團結就是力量 Unity is   strength.

      74.跳進黃河洗不清 There's   nothing one can do to clear one's name.

      75.歪風邪氣 Unhealthy practices   and evil phenomena.

      76.物以類聚,人以群分 Birds of   a feather flock together.

      77.往事如風 The past has   vanished (from memory) like wind.

      78.望子成龍 Hold high   hopes for one's child.

      79.屋漏又逢連陰雨 Misfortunes   never come singly; When it rains it pours.

      80.左右為難 Between the   devil and the deep blue sea.


      81.唯利是圖 Draw water to   one's mill.

      82.無源之水,無本之木 Water without a source, and a tree without roots.

      83.無中生有 Create   something out of nothing.

      84.無風不起浪 There are no   waves without wind. There's no smoke without fire.

      85.徇私枉法 Bend the law   for the benefit of relatives or friends.

      86.新官上任三把火 A new broom   sweeps clean.

      87.虛心使人進步,驕傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag   behind.

      88.蓄勢而發 Accumulate   strength for a take-off.

      89.心想事成 May all your   wish come true.

      90.心照不宣 Have a tacit   understanding; give tacit consent; tacit understanding.



      91.先入為主 First   impressions are firmly entrenched.

      92.先下手為強 Catch the   ball before the bound.

      93.像熱鍋上的螞蟻 Like an ant   on a hot pan.

      94.現身說法 Warn people by   taking oneself as an example.

      95.息事寧人 Pour oil on   troubled waters.

      96.喜憂參半 Mingled hope   and fear.

      97.循序漸進 Step by step.

      98.紙包不住火 Truth will   come to light sooner or later.

      99.嚴以律己,寬以待人 Be strict with oneself and lenient towards others.

      100.紙上談兵 Be an armchair   strategist.



      101.有情人終成眷屬 Jack shall   have Jill, all shall be well.

      102.有錢能使鬼推磨 Money makes   the mare go. Money talks.

      103.有識之士 People of   vision.

      104.有勇無謀 Use brawn   rather than brain

      105.有緣千里來相會 Separated   as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

      106.與時俱進 Advance with   times.

      107.以人為本 People   oriented; people foremost.

      108.因材施教 Teach students   according to their aptitude.

      109. 欲窮千里目,更上一層樓 To   ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were   you to look farther.

      110.欲速則不達 Haste does   not bring success.


      111. 優勝劣汰 Survival of   the fittest.

      112.英雄所見略同 Great minds   think alike.

      113.冤家宜解不宜結 Better make   friends than make enemies.

      114.冤假錯案 Cases in which   people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false   or wrong cases.

      115.一言既出,駟馬難追 A real   man never goes back on his words.

      116.招財進寶 Money and   treasures will be plentiful.

      117.債臺高筑 Become   debt-ridden.

      118.致命要害 Achilles'   heel.

      119.眾矢之的 Target of   public criticism.

      120.知己知彼,百戰不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred   battles with no 





      能證明你財力的那些文件,資金證明,納稅證明,公司的要營業執照翻譯件,合同翻譯件,資產負債表翻譯件,利潤表翻譯件,審計報告翻譯件,這個要問你的移民律師,他會給你全部準備好,每個州不一樣,每個人情況也不同,所需要的材料也不同,我當時聽律師的,仍然補充了材料,別幻想一次搞定,不可能的,移民官為了彰顯自己工作重要性也會適當的挑一點問題讓你補一次材料的,我找的是北京的366 翻譯社翻譯的,他在每頁的翻譯件的頁腳都添加了翻譯的宣誓詞,和蓋章,就是移民局要求的那個翻譯資質替代NAATI,挺好的,我現在手里還有翻譯檔案袋。(注:澳洲本土需要NAATI翻譯資質)


      水電費賬單,電話網絡費,信用卡郵寄地址,都可以作為地址證明.  您查看一下哪個文件您可以出具,在提交澳大利亞新西蘭移民文件翻譯件的時候,有一項要求就是需要提供常駐地址的證據,小伙伴們就蒙了,處于本身的各種理由,可能自己并不是居住在自己的家里,水電費賬單,信用卡賬單,電話費網絡費賬單的名字不是自己,那也就不能證明了唄?每個人都有自己的額具體情況,那就具體分析,總會有辦法解決,派出所開具的證明也可以作為證據,鄰里之間的證明也可以作為證據,我就翻譯過,有不明白的,打電話加微信問我吧


      不可以,翻譯公司蓋章就代表了就是他翻譯的,我手里現在有個文件袋,是單位統一辦理簽證的時候用的,印的366翻譯社的標志,下面寫的也有翻譯員簽字,蓋章,挺漂亮的,你去問問吧,If your documents are not in English or French, you must send a translation from a certified translator with your application.這是加拿大移民局官方回復的原文,請采納。












      Processed in 0.008122 Second.
      <big id="1nrt9"></big>
    2. <object id="1nrt9"></object>
      <center id="1nrt9"><small id="1nrt9"></small></center>
      1. <code id="1nrt9"></code>