366翻譯社
電 話:010-6275 8839
手 機:139-1123-0511
郵 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大學資源辦公樓1618室
抑郁癥診斷證明翻譯_英文樣本,包含抑郁癥自評表翻譯件,_翻譯認證蓋章_留學生帶藥登機過海關,請假,延期考試,補考。
抑郁癥評價表翻譯資質參見下方,翻譯樣本參見下方,蓋章圖樣及簽字見下面
留學生請假,延期考試,需要翻譯完整病歷,而不是一兩張小紙片。
以前還無所謂,現在因為疫情的額原因導致大量的留學生不愿意出國上學,而是想在國內上網課,國外大學又不同意,采用的辦法就是開具病歷,以證明不方便去國外,通常大家用的理由是:骨折,懷孕,抑郁,直系親屬重病需要照顧,或者親人死亡等. 但是,現在國外大學要求嚴格了,就需要同學提供完整的證據鏈證明確實生病了,那么完整的證據鏈應該包含:
入院初診,基本情況,初步判斷,各種檢查包含:CT,X光,血液,尿液,細胞化驗,MR,PET-CT,超聲影像等多種檢查方式,
然后確診生病,然后決定入院治療或者吃藥,那么久應該有入院報告翻譯件,住院證翻譯件,治療過程,完整病歷翻譯件,診斷報告翻譯件,手術同意書翻譯件 ,出院報告翻譯件,出院后還應該有醫囑,和醫生建議,這樣才會形成一個完整的,閉環的證據鏈。在這里,需要著重注意的是,就醫的時間,要cover學生的請假時間。
出國帶藥,需要翻譯診斷證明和處方箋(藥單),這里面有兩個問題:
1,醫院只給開具1個月的藥量,但我想帶一年的藥量,
2,我在國外買藥,使用國內的醫院開具的診斷證明和藥單是否可以。
這兩種都有解決的辦法:
1,解決辦法為,多找一些不同的醫院開具藥單,互聯網醫院,網上藥店買藥,
2,國外醫院買藥,認可經過有資質的翻譯機構翻譯的正規醫院開具的醫療診斷證明和藥單,要包含翻譯資質的認定,醫院的公章和醫生的簽名。
SCL90報告單翻譯_抑郁癥自評表翻譯,抑郁癥門診病歷翻譯,抑郁癥診斷證明翻譯,抑郁癥翻譯模板
澳洲移民文件翻譯,有資質的翻譯公司,急急急
澳洲移民局翻譯要求的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。366翻譯社有naati和catti資質,翻譯頁腳處會加上簽字蓋章,移民局承認,是移民律師推薦的翻譯公司,望采納。
輔修專業證書的一些事情
輔修專業證書是什么意思?
輔修,是指確有學習余力的學生于在校期間修讀同層次其他專業課程。達到專業要求的,學??蔀槠漕C發輔修專業證書。輔修和普通本科配合使用,不能單獨使用,輔修不需要答辯和大道一定的分數,必須大道一定的分數和通過答辯的,可以申請雙學位,但是輔修不用這樣。
輔修專業證書有用嗎?
輔修含金量不高,對于找工作時候某些單位招聘時有限制要求的專業,如果第一專業不在范圍內,那就看第二專業了,但是很多單位第二專業不認。
輔修專業證書算不算學歷證書?
不算
輔修專業證書可以報考公務員嗎?
不可以,因為輔修專業證書不能算作學歷,作為輔助專業能不能報考公務員,需要看當地公務員政策。
輔修專業證書和雙學位證書一樣嗎?
不一樣,雙學位需要輔修的專業大道一定分數,并且需要通過答辯,輔修專業證書則不需要
北京可以翻譯國外駕照的翻譯公司
國外駕照翻譯 不加蓋公章是沒有效的,你可以去366 翻譯社做,我朋友在哪做的,有他們公司的公章,還有翻譯材料編號的。要不然車管所不認可,我在車管所見過那個翻譯公 司的紙袋子
英簽,戶口本翻譯,我從網上下載的模板,但聽說要翻譯公司蓋章?
是的,你就去搜索一家,給點小錢讓他幫你蓋章,我手里有個文件袋,是366翻譯社,下面還有宣誓詞,有資質的翻譯公司的翻譯員簽字,地址等信息,以前單位統一辦理簽證用的,你去問問吧,我有同事家人就找他們翻譯公司蓋章.查看戶口本翻譯模板。
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻譯文件都必須包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻譯人員確認這是對原始文件的準確翻譯;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻譯人員全名,資質以及工作單位;)
3.The contact details of the working unit; (翻譯人員所在工作單位地址及聯系方式的詳細信息;)
4.The translator's signature; (翻譯人員簽字;)
5.The date of the translation; (翻譯日期;)