<big id="1nrt9"></big>
  • <object id="1nrt9"></object>
    <center id="1nrt9"><small id="1nrt9"></small></center>
    1. <code id="1nrt9"></code>

      愚人-匠心-服務,歡迎來到北京366翻譯公司網站!

      139-1123-0511

      當前位置
      366翻譯公司首頁 > 翻譯問答 > 澳大利亞簽證_使館認可的_有資質的翻譯公司_哪里有?

      澳大利亞簽證_使館認可的_有資質的翻譯公司_哪里有?

      23-05-24 返回列表

      我司是專業做澳大利亞簽證文件翻譯正規翻譯公司,蓋章宣誓和簽字,翻譯資格,符合使館簽證要求,澳大利亞大使館簽證對翻譯的要求是:


      澳洲移民局翻譯要求的原文是:

      Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。


      澳大利亞簽證翻譯哪些文件?點擊鏈接查看


      需要高質量、可靠的文檔翻譯服務?

      更多問題,請致電為我們139-1123-0511

      翻譯問答

      馬來西亞簽證翻譯哪些文件?及格式

      馬來西亞簽證翻譯哪些文件?根據不同的需求,旅游簽證,商務簽證,翻譯不同的文件


      1683094598277967.


      國內病歷翻譯英文_有什么要求?

      國內患者到國外看病,或者出國過海關帶藥,又或者留學生請假,延期考試,需要翻譯病歷,對病歷翻譯英文_有什么要求?


      醫院病歷


      如果是出國帶藥,需要翻譯診斷證明和處方箋(藥單)病歷,這里面有兩個問題:


      1,醫院只給開具1個月的藥量,但我想帶一年的藥量,

      2,我在國外買藥,使用國內的醫院開具的診斷證明和藥單是否可以。


      這兩種都有解決的辦法:


      1,解決辦法為,多找一些不同的醫院開具藥單,互聯網醫院,網上藥店買藥,

      2,國外醫院買藥,認可經過有資質的翻譯機構翻譯的正規醫院開具的醫療診斷證明和藥單,要包含翻譯資質的認定,醫院的公章和醫生的簽名。


      如果是留學生請假,延期考試,則需要翻譯完整病歷,而不能是一兩張小紙片。


      以前還無所謂,現在因為疫情的額原因導致大量的留學生不愿意出國上學,而是想在國內上網課,國外大學又不同意,采用的辦法就是開具病歷,以證明不方便去國外,通常大家用的理由是:骨折,懷孕,抑郁,直系親屬重病需要照顧,或者親人死亡等.  但是,現在國外大學要求嚴格了,就需要同學提供完整的證據鏈證明確實生病了,那么完整的證據鏈應該包含:


      入院初診,基本情況,初步判斷,各種檢查包含:CT,X光,血液,尿液,細胞化驗,MR,PET-CT,超聲影像等多種檢查方式,


      然后確診生病,然后決定入院治療或者吃藥,那么久應該有入院報告翻譯件,住院證翻譯件,治療過程,完整病歷,診斷報告翻譯件,手術同意書翻譯件 ,出院報告翻譯件,出院后還應該有醫囑,和醫生建議,這樣才會形成一個完整的,閉環的證據鏈。在這里,需要著重注意的是,就醫的時間,要cover學生的請假時間。


      如果是到國外就醫,看病,國外醫院的國際部需要提前了解你的病情,需要提交國內醫院病歷翻譯件,以便評估以往病史,作為是否收治患者的初步依據。


      去外國看病,通常都是cancer或者血液病或者很嚴重的疾病,通常除了第二條的閉環證據鏈所述的檢查報告,完整病歷之外,還應該有一些特殊的輔助的病歷,比如體檢報告翻譯件,比如PET-CT翻譯件,比如基因檢測報告翻譯件,這樣才能作為完整的作為國外醫院初步評估的必要條件。


      閉環證據鏈包括:各種檢查包含:CT, X光,血液,尿液,細胞化驗,MR,PET/CT翻譯件,超聲影像等多種檢查方式,然后確診生病,然后決定入院治療或者吃藥,那么久應該有入院報告翻譯件,住院證翻譯件,治療過程,完整病歷,診斷報告翻譯件,手術同意書翻譯件 ,出院報告翻譯件,出院后還應該有醫囑,和醫生建議,這樣才會形成一個完整的,閉環的證據鏈。


      英簽,戶口本翻譯,我從網上下載的模板,但聽說要翻譯公司蓋章?

      是的,你就去搜索一家,給點小錢讓他幫你蓋章,我手里有個文件袋,是366翻譯社,下面還有宣誓詞,有資質的翻譯公司的翻譯員簽字,地址等信息,以前單位統一辦理簽證用的,你去問問吧,我有同事家人就找他們翻譯公司蓋章.查看戶口本翻譯模板。

      The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻譯文件都必須包含:)

      1.That it is an accurate translation of the original document; (翻譯人員確認這是對原始文件的準確翻譯;)

      2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻譯人員全名,資質以及工作單位;)

      3.The contact details of the working unit; (翻譯人員所在工作單位地址及聯系方式的詳細信息;)

      4.The translator's signature; (翻譯人員簽字;)

      5.The date of the translation; (翻譯日期;)



      EB-5移民翻譯哪些材料?

      須提交的有:個人收入證明翻譯件,企業審計報告翻譯件,資產負債表翻譯件,營業執照翻譯件,合同翻譯件,利潤表翻譯件,權益表翻譯件,財報等資金證明文件翻譯件,詳情詢問366專業翻譯,他是專門做美國投資移民文件翻譯的機構,我老板以前就是在那做的,除了移民局要求補繳了兩次材料,其他一切ok.


      cache
      Processed in 0.004543 Second.
      a片天天干天天干
      <big id="1nrt9"></big>
    2. <object id="1nrt9"></object>
      <center id="1nrt9"><small id="1nrt9"></small></center>
      1. <code id="1nrt9"></code>